-
1 ἐκτινάσσω
ἐκτινάσσω fut. ἐκτινάξω LXX; 1 aor. ἐξετίναξα, mid. ἐξετιναξάμην; pf. pass. ptc. ἐκτιναχθήσομαι Judg 16:20 (τινάσσω ‘shake’; Hom. et al.; pap, LXX; SibOr 5, 152).① to dislodge or remove someth. with rapid movements, shake off τὶ (Is 52:2 τὸν χοῦν) τὸν κονιορτὸν τῶν ποδῶν the dust that clings to one’s feet (AMerx, D. vier kanon. Ev. II/1, 1902, 178f takes the words to mean the dust which is raised by the feet and settles in the clothes; but s. Cadbury, Beginn., V 270) Mt 10:14; cp. Mk 6:11; Lk 9:5 D. For this the mid. ἐκτινάσσεσθαι τὸν κονιορτὸν ἐπί τινα Ac 13:51, a symbolic act denoting the breaking off of all association (difft. EBöklen, Deutsch. Pfarrerbl. 35, ’31, 466ff).② to agitate someth. with forceful jerky motions, shake out clothes Ac 18:6 (here mid., but act. sense e.g. BGU 827, 22 ἐκτίνασσε τὰ ἱμάτια; PAthen 60, 6f cushions; Sb 7992, 17.—UPZ 6, 10f, ἐκτινάσσειν is a gesture protesting innocence; s. GGA 1926, 49; Cadbury, Beginn. V 269–77. The precise meaning of the action cannot be established with certainty; nor is it clear whether something is shaken from the garments or whether they are simply shaken).—M-M. -
2 εκτινασσω
-
3 ἐκτινάσσω
A shake out, in cleaning, ἔρια, ἱμάτια, BGU827.22; expel,ἕλμινθας Diph.Siph.
ap. Ath.2.51f, cf. Dsc.1.126; ἔμβρυα ib.76:—[voice] Pass.,ἐκ δ' ἐτίναχθεν ὀδόντες Il.16.348
, cf. Plu.Cat.Ma.14; [ὁ Φαέθων] ἐκτινάσσεται is thrown out, Palaeph.52, cf. Agath.4.20.II intr., make a disturbance, Hp. Epid.6.2.19; make a thorough search, UPZ5.12 (ii B.C.); kick out, of animals,εἰς τοὺς πλησίον ἵππους Ael. Tact.19.2
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκτινάσσω
-
4 κονιορτός
κονιορτός, οῦ, ὁ (κόνις ‘dust’ + ὄρνυμι ‘stir up’; Hdt. et al.; Mitt-Wilck. I/2, 198, 16 [III B.C.]; LXX; TestSol 7:2f; Philo, Exs. 133; Jos., Ant. 3, 193; Tat. 30, 1) dust ἐκτινάσσειν τὸν κ. τῶν ποδῶν (cp. Heraclit. Sto. 10 p. 17, 8 after Il. 2, 150 ποδῶν … κονίη; Na 1:3 κ. ποδῶν αὐτοῦ) shake the dust from one’s feet Mt 10:14; cp. Lk 9:5; 10:11; Ac 13:51 (s. on ἐκτινάσσω 1). Of an unruly mob κονιορτὸν βάλλειν εἰς τὸν ἀέρα throw dust into the air Ac 22:23. κ. ἐγείρειν raise dust (cp. Appian, Mithrid. 87 §396 κονιορτὸς ἠγείρετο; Jos., Bell. 5, 471; also s. ἐγείρω 10) Hv 4, 1, 5b.— A cloud of dust (Aristodem. [IV A.D.]: 104 Fgm. 1, 8 Jac.) κ. ὡς εἰς τ. οὐρανόν a cloud of dust reaching, as it were, to heaven 4, 1, 5a (Quint. Smyrn. 2, 469f κόνις ἄχρις ἐς οὐρανόν). γινομένου μείζονος καὶ μείζονος κονιορτοῦ when the dust-cloud became greater and greater 4, 1, 6.—B. 19. DELG s.v. κόνις. M-M. -
5 ἐκ-τινάσσω
ἐκ-τινάσσω, herausstoßen, durch eine Erschütterung; ἐκ δὲ τίναχϑεν ὀδόντες Il. 16, 348, wie Plut. Cat. mai. 14; ἕλμινϑας, vertreiben, Diphil. bei Ath. II, 51 f; Sp.; τὸν κονιορτὸν ἐκ τῶν ποδῶν, den Staub von den Füßen schütteln, Matth. 10, 14.
-
6 ἐκτινάσσω
ἐκ-τινάσσω, herausstoßen, durch eine Erschütterung; ἕλμινϑας, vertreiben; τὸν κονιορτὸν ἐκ τῶν ποδῶν, den Staub von den Füßen schütteln
Перевод: с греческого на все языки
со всех языков на греческий- Со всех языков на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский